Ноябрь 8, 2007
Онлайн-переводчик стал виновником международного скандала
Целый дипломатический скандал разразился между Израилем и Нидерландами из-за, казалось бы, ерунды - онлайн-переводчика. Однако все оказалось не так просто...
В израильском МИДе крайне удивились тому, что голландские коллеги распорядились задержать визы для группы израильских журналистов, чей визит в Нидерланды планировался за несколько месяцев. Причиной задержки стало то, что министр иностранных дел Максим Верхабен потребовал выяснить, чем заинтересовала журналистов его мама и почему они интересуются тем, как она привыкла спать.
Оказалось, что из-за горе-переводчика вопрос к Верхабену "поменялось ли его отношение к Израилю после визита на Ближний Восток?" удивительным образом трансформировался в "Ваша мама побывала в Израиле и спала в кровати?". Вопрос другого "знатока языков" об иранской ядерной угрозе звучал после обработки онлайн-переводчиком не лучше: "Каково ваше мнение об ужасных призах в Израиле?"
Верхабен попросил дипломатов в Тель-Авиве встретится с представителями прессы и уточнить список интересующих их вопросов.